<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/5973339?origin\x3dhttp://aqueleblog.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

Vitima

Sandman @ quarta-feira, março 14, 2007

Deixei de ser um ninguém e pertenço agora a um verdadeiro grupo de pressão: "Aquele que foi atingido pela Sede de Tradução Espanhola(STE)". Aconteceu-me a meio de uma prática de histologia. A professora Mercedes (é mesmo o nome dela) perguntou-nos o que é que se passou no exame de histologia ao que eu respondo com: O problema não foi a parte da "Piolina" mas sim a do professor Vylches. Ao principio não entendi porque é que os colegas que estavam ao pé de mim se desataram a rir que nem alarves. Mas depois é que explicaram que era uma alcunha e não um apelido esquisito... Agora vocês perguntam o que é um "piolín"? Pois bem é o Tweety... SIM, QUE É QUE TEM A VER TWEETY COM PIOLíN? Outra coisa que me irrita é quando eles lêem inglês:" Blud disés". No fundo até tive sorte porque não disse isto a nenhum dos professores do eixo do mal : o mastocito, à própria piolona ou à Carmen Muñoz (que não tem alcunha mas vive para o vinho do porto).


Comentários (7)